Sunday, November 16, 2008



Ich weiss nicht was soll es bedeuten
Dass ich so traurig bin
Ein Maerchen aus alten Zeiten
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.


O zvonka roso tu gde smo mi pali
U čarolije kasne koje nismo znali
Kad vode ne teku, jer ništa ne postoji
Ako prestalo nije. Predele razdvoji
Odjek te reči. Časovi su stali
I vali ukroćeni nad ponorom. Da li
Stvarnost se priviđa il šum progonjen doji
Odbegla svest mutnim izlazom u nigde?
O pustinjo najsličnija suncu ima li igde
Finijeg peska uspavanog srcem i beskrajem!
I koja strana sveta poklon biva
Kad bdiš jedina zvezdo nad izmišljenim krajem,
Ljubavi moja mrtva a ipak živa?


B.M

Saturday, November 15, 2008

Агни Парфене / Αγνή Παρθένε




"Агни Парфене" в исполнении хора братии Валаамского монастыря : www.hesychasm.ru/media/Agni_Valaam.mp3

Протопсалт Греческой Православной Церкви Феодорос Василикос : www.hesychasm.ru/media/Agni_Vasil.mp3

Детский хор собора Владимирской иконы Божией Матери в СПб : www.hesychasm.ru/media/Agni_Vlad.mp3

Хор Николо-Угрешской Духовной Семинарии (192 kbs 7,16 mb):
www.hesychasm.ru/media/23_Agni_Parfene.mp3

Женский хор на русском (215 kbs 3,62 mb):
www.hesychasm.ru/media/04_Agni_Parfene.mp3

Текст "Агни Парфене" на греческом:
www.hesychasm.ru/media/agni_parthene.jpg

Три перевода на русский:
www.hesychasm.ru/media/agni_parthene.txt


Додатни извори: